Chi di voi ha comprato il nuovo numero di One Piece sicuramente sa a cosa mi riferisco. Oltre ai forti ritardi nel mettere in commercio in Italia questo volume usando la solita "pausa" (strategia per altro molto discutibile, l’uscita trimestrale giapponese sarebbe la soluzione migliore per andare di pari passo) ed il rincaro del prezzo (gia costa un botto, oltretutto aumentano anche...) c'è una nuova e sconvolgente notizia.
Gli errori di traduzione di questo numero.
Prima di tutto l'abominevole taglio sulla scritta “ALL’ARREMBAGGIO!” sulla cover che copre il lavoro dell’autore. Per il numero 51 sarebbe bastato che fosse stata collocata, come le scritte nella versione giapponese, in basso sotto Rufy.
Ed ora passo ad elencare il tutto:
Capitolo 492:
- Kayme si rivolge a Sanji chiamandolo Kenji;
- Usop vuole usare i cannoni contro i Tobiuo Riders e Franky risponde “Eccolo, ci mancava!” ma Franky al contrario è d’accordo con lui e avrebbe dovuto dire “Buona idea!”.
Capitolo 493:
- il capitolo ha un titolo, “Lo so”, che non ha un legame chiaro col suo contenuto, avrebbe avuto senso chiamarlo “Mi riconosci?”.
Capitolo 495:
- non viene spiegato minimamente il gioco di parole che spinge Franky a dire per ben tre volte “Eh?” quando sente la parola “formazione”, che ha la stessa pronuncia di “depravato”.
Capitolo 496:
- Nami dice “Il mondo è proprio grande”, ma non dovrebbe dire “Il mondo è proprio piccolo”?
- Rufy dice “Vabbè Sanji…noi andiamo, ci si vede” e Sanji risponde “E sarebbe colpa mia?!”, questa scenetta non ha senso! Rufy avrebbe dovuto dire qualcosa del tipo “Dai Sanji, non esagerare”;
- Zoro dice “Sono troppo commosso”, quando invece dice “Si è commosso” riferendosi a Rufy.
Capitolo 497:
- Sanji dice “Tanto lo sappiamo che ti sei perso” e Zoro risponde “No che non mi sono perso!”, peccato che non sia successo ancora nulla! La scena doveva essere “Tanto lo sappiamo che ti perdi” e la risposta “No che non mi perdo!”.
Veniamolo al capitolo 498, il capitolo che doveva essere il più bello del 51:
- sappiamo che le Supernove sono undici compresi Rufy e Zoro ma nella stessa pagina in cui ciò viene affermato viene anche detto che oltre Rufy e Zoro ce ne sono dieci con taglie superiori ai cento milioni di Berry , ma allora le Supernove sono 12?
- Rufy dice “Io non abbassò la testa”;
- Garp improvvisamente è diventato zio, anziché nonno, di Rufy;
- le taglie sono scritte senza la dicitura “Berry” finale;
- Urouge è a capo dei monaci “depravati”;
- la taglia di Eustass Kidd passa da 315 a 135 milioni di Berry, non contenti avete sbagliato anche le taglie di Drake (da 222 a 220 milioni di Berry) e di Urouge (da 108 a 180 milioni di Berry) rendendo così la Supernova più forte quella più debole!
Apoo fa parte della tribù dei “Braccialunghe”, non dei “Manilunghe”;
- Basil Hawkins è originario del Mare Settentrionale e non del Mare Meridionale.
Capitolo 501:
- Raleigh viene chiamato “Plutone” (e non “Re Oscuro”), non pare anche a voi che questo potrebbe risluare ambiguo nel capire cos'è effettivamente l'arma ancestrale Pluton?
Capitolo 502:
- la “vendita” del pirata Rakyuba diventa “vendetta”;
- Charloss cattura un uomo pesce non una sirena! Ed infatti nel baloon successivo si corregge, che confusione!
- Hacchan dice “No… pant pant… sono furioso…”, ma non è Rufy a parlare! È Hacchan che avrebbe dovuto dire “No… pant pant… è stata colpa mia…”
Inoltre udite udite. La Star Comics ha deciso che non bloccherà l'uscita del 51 per sistemare gli errori, ma che i suddetti errori saranno sanati con la ristampa....EH CIAO! Oltretutto i Kappa Boys hanno per così dire divorziato dalla Star Comics e quindi faranno parte del nuovo team che pubblichera manga per la giochi preziosi